Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

electrical isolation

  • 1 galvanische Trennung

    1. гальваническая развязка

     

    гальваническая развязка
    Мероприятие или техническое средство, применение которого направлено на исключение гальванической связи между проводящими частями.
    [РД-91.020.00-КТН-276-07]

    гальваническая развязка
    Схемотехническое решение, при котором исключается гальваническая связь между электрическими цепями. Гальваническая развязка осуществляется трансформаторами или оптоэлектронными приборами.
    [Интент]

    EN

    galvanic separation
    prevention of electric conduction between two electric circuits intended to exchange power and/or signals
    NOTE – Galvanic separation can be provided e.g. by an isolating transformer or an opto-coupler.
    [IEV number 151-12-26]

    FR

    séparation électrique, f
    séparation galvanique (terme déconseillé), f
    action ou moyen d’empêcher la conduction électrique entre deux circuits électriques prévus pour échanger de la puissance ou des signaux
    NOTE – Une séparation électrique peut être obtenue, par exemple, au moyen d’un transformateur de séparation (de circuits) ou d’un optocoupleur.
    [IEV number 151-12-26]

    Параллельные тексты EN-RU

     

    Electrical isolation means that no current flow can occur from one electric circuit to a neighboring other electric circuit.
    In case of power supplies, this means that no electric connection exists between the input side and the output side
    .
    [ABB]

    Гальваническая развязка означает, что электрический ток не может протекать из какой-либо цепи в соседнюю цепь.
    Для источников электропитания это означает, что не существует электрической связи между входной и выходной сторонами.

    [Перевод Интент]

    The measured values are electrically isolated.
    [Schneider Electric]

    Измеряемые величины гальванически развязаны от цепей устройства.
    [Перевод Интент]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Близкие понятия

      EN

      DE

      FR

      Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > galvanische Trennung

    • 2 Wellenimpedanz, (Leitungs-)

      1. гальваническая развязка

       

      гальваническая развязка
      Мероприятие или техническое средство, применение которого направлено на исключение гальванической связи между проводящими частями.
      [РД-91.020.00-КТН-276-07]

      гальваническая развязка
      Схемотехническое решение, при котором исключается гальваническая связь между электрическими цепями. Гальваническая развязка осуществляется трансформаторами или оптоэлектронными приборами.
      [Интент]

      EN

      galvanic separation
      prevention of electric conduction between two electric circuits intended to exchange power and/or signals
      NOTE – Galvanic separation can be provided e.g. by an isolating transformer or an opto-coupler.
      [IEV number 151-12-26]

      FR

      séparation électrique, f
      séparation galvanique (terme déconseillé), f
      action ou moyen d’empêcher la conduction électrique entre deux circuits électriques prévus pour échanger de la puissance ou des signaux
      NOTE – Une séparation électrique peut être obtenue, par exemple, au moyen d’un transformateur de séparation (de circuits) ou d’un optocoupleur.
      [IEV number 151-12-26]

      Параллельные тексты EN-RU

       

      Electrical isolation means that no current flow can occur from one electric circuit to a neighboring other electric circuit.
      In case of power supplies, this means that no electric connection exists between the input side and the output side
      .
      [ABB]

      Гальваническая развязка означает, что электрический ток не может протекать из какой-либо цепи в соседнюю цепь.
      Для источников электропитания это означает, что не существует электрической связи между входной и выходной сторонами.

      [Перевод Интент]

      The measured values are electrically isolated.
      [Schneider Electric]

      Измеряемые величины гальванически развязаны от цепей устройства.
      [Перевод Интент]

      Недопустимые, нерекомендуемые

      Тематики

      • электротехника, основные понятия

      Близкие понятия

        EN

        DE

        FR

        Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Wellenimpedanz, (Leitungs-)

      • 3 Trennen, n

        1. разъединение (функция)

         

        разъединение (функция)
        Действие, направленное на отключение питания всей установки или ее отдельной части путем отделения этой установки или части ее от любого источника электрической энергии по соображениям безопасности.
        [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

        разъединение
        Действие, предназначенное для отключения в целях безопасности питания всей электрической установки или ее части при помощи отделения ее от всех источников электрической энергии.
        [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

        Функция разъединения состоит в том, чтобы обеспечить безопасность персонала перед выполнением работы, ремонта, определения места повреждения или замены оборудования
        [ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]

        EN

        isolation
        function intended to make dead for reasons of safety all or a discrete section of the electrical installation by separating the electrical installation or section from every source of electric energy
        [IEV number 826-17-01]

        FR

        sectionnement, m
        fonction destinée à assurer la mise hors tension de tout ou partie d'une installation électrique en séparant l'installation électrique ou une partie de l'installation électrique, de toute source d'énergie électrique, pour des raisons de sécurité
        [IEV number 826-17-01]

        Параллельные тексты EN-RU

        Compact CVS circuit breakers are suitable for Isolation as defined in EC standards 60947-2. The aim of isolation is to separate a circuit or apparatus from the remainder of a system which is energized in order the personnel may carry out work on the isolated part with complete safety.
        [Schneider Electric]

        Автоматический выключатель CVS пригоден к разъединению -  функции, определенной в европейском стандарте 60947-2. Целью разъединения является отделение цепей или аппаратов от части системы, остающейся под напряжением для обеспечения полной безопасности персонала, работающего на отделенной части системы.
        [Перевод Интент]

        When the supply disconnecting device is one of the types specified in 5.3.2 a) to d) it shall fulfil all of the following requirements:
        – have a visible contact gap or a position indicator which cannot indicate OFF (isolated) until all contacts are actually open and the requirements for the isolating function have been satisfied;
        ...
        [IEC 60204-1-2006]

        Аппараты отключения электропитания, указанные в п. 5.3.2, в перечислениях а)...d), должны удовлетворять всем перечисленным ниже требованиям:
        - иметь видимый изоляционный промежуток между разомкнутыми контактами или указатель коммутационного положения, который указывает на положение ОТКЛЮЧЕНО (отделено) только в том случае, если все контакты аппарата разомкнуты и все остальные требования, относящиеся к функции разъединения, выполнены;

        ...
        [Перевод Интент]

        Тематики

        Близкие понятия

        Синонимы

        EN

        DE

        • Trennen, n

        FR

        • sectionnement, m

        Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Trennen, n

      • 4 Schaltanlagen und/oder Schaltgeräte

        1. НКУ распределения и управления
        2. аппаратура распределения и управления

         

        аппаратура распределения и управления
        Общий термин для коммутационных аппаратов и их комбинации с относящимися к ним устройствами управления, измерения, защиты и регулирования, а также для узлов, в которых такие аппараты и устройства соединяются с соответствующими фидерами, комплектующим оборудованием, оболочками и опорными конструкциями.
        МЭК 60050 (441-11-01) [1].
        [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

        EN

        switchgear and controlgear
        general term covering switching devices and their combination with associated control, measuring, protective and regulating equipment, also assemblies of such devices and equipment with associated interconnections, accessories, enclosures and supporting structures
        [IEC 62271-1, ed. 1.0 (2007-10)]

        FR

        appareillage
        terme général applicable aux appareils de connexion et à leur combinaison avec des appareils de commande, de mesure, de protection et de réglage qui leur sont associés, ainsi qu’aux ensembles de tels appareils avec les connexions, les accessoires, les enveloppes et les charpentes correspondantes
        [IEC 62271-1, ed. 1.0 (2007-10)]

        Тематики

        • аппарат, изделие, устройство...

        EN

        DE

        • Schaltanlagen und/oder Schaltgeräte

        FR

         

        низковольтное устройство распределения и управления (НКУ)
        Низковольтные коммутационные аппараты и устройства управления, измерения, сигнализации, защиты, регулирования, собранные совместно, со всеми внутренними электрическими и механическими соединениями и конструктивными элементами.
        [ ГОСТ Р МЭК 61439-1-2012]

        низковольтное устройство распределения и управления

        Комбинация низковольтных коммутационных аппаратов с устройствами управления, измерения, сигнализации, защиты, регулирования и т. п., полностью смонтированных изготовителем НКУ (под его ответственность на единой конструктивной основе) со всеми внутренними электрическими и механическими соединениями с соответствующими конструктивными элементами
        Примечания
        1. В настоящем стандарте сокращение НКУ используют для обозначения низковольтных комплектных устройств распределения и управления.
        2. Аппараты, входящие в состав НКУ, могут быть электромеханическими или электронными.
        3. По различным причинам, например по условиям транспортирования или изготовления, некоторые операции сборки могут быть выполнены на месте установки, вне предприятия-изготовителя.
        [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

        EN

        power switchgear and controlgear assembly (PSC-assembly)
        low-voltage switchgear and controlgear assembly used to distribute and control energy for all types of loads, intended for industrial, commercial and similar applications where operation by ordinary persons is not intended
        [IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01)]

        low-voltage switchgear and controlgear assembly
        combination of one or more low-voltage switching devices together with associated control, measuring, signalling, protective, regulation equipment, etc., completely assembled under the responsibility of the manufacturer with all the internal electrical and mechanical interconnections and structural parts.
        [IEC 61892-3, ed. 2.0 (2007-11)]

        switchgear and controlgear
        a general term covering switching devices and their combination with associated control, measuring, protective and regulating equipment, also assemblies of such devices and equipment with associated interconnections, accessories, enclosures and supporting structures
        [IEV number 441-11-01]

        switchgear and controlgear

        electric equipment intended to be connected to an electric circuit for the purpose of carrying out one or more of the following functions: protection, control, isolation, switching
        NOTE – The French and English terms can be considered as equivalent in most cases. However, the French term has a broader meaning than the English term and includes for example connecting devices, plugs and socket-outlets, etc. In English, these latter devices are known as accessories.
        [IEV number 826-16-03 ]

        switchboard
        A large single electric control panel, frame, or assembly of panels on which are mounted (either on the back or on the face, or both) switches, overcurrent and other protective devices, buses, and usually instruments; not intended for installation in a cabinet but may be completely enclosed in metal; usually is accessible from both the front and rear.
        [ McGraw-Hill Dictionary of Architecture & Construction]

        switchboard
        One or more panels accommodating control switches, indicators, and other apparatus for operating electric circuits
        [ The American Heritage Dictionary of the English Language]

        FR

        ensemble d'appareillage de puissance (ensemble PSC)
        ensemble d'appareillage à basse tension utilisé pour répartir et commander l'énergie pour tous les types de charges et prévu pour des applications industrielles, commerciales et analogues dans lesquelles l'exploitation par des personnes ordinaires n'est pas prévue
        [IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01)]

        appareillage, m
        matériel électrique destiné à être relié à un circuit électrique en vue d'assurer une ou plusieurs des fonctions suivantes: protection, commande, sectionnement, connexion
        NOTE – Les termes français et anglais peuvent être considérés comme équivalents dans la plupart des cas. Toutefois, le terme français couvre un domaine plus étendu que le terme anglais, et comprend notamment les dispositifs de connexion, les prises de courant, etc. En anglais, ces derniers sont dénommés "accessories".
        [IEV number 826-16-03 ]

        appareillage
        terme général applicable aux appareils de connexion et à leur combinaison avec des appareils de commande, de mesure, de protection et de réglage qui leur sont associés, ainsi qu'aux ensembles de tels appareils avec les connexions, les accessoires, les enveloppes et les charpentes correspondantes
        [IEV number 441-11-01]


        A switchboard as defined in the National Electrical Code is a large single panel, frame, or assembly of panels on which are mounted, on the face or back or both switches, overcurrent and other protective devices, buses, and, usually, instruments.
        Switchboards are generally accessible from the rear as well as from the front and are not intended to be installed in cabinets.
        The types of switchboards, classified by basic features of construction, are as follows:
        1. Live-front vertical panels
        2. Dead-front boards
        3. Safety enclosed boards( metal-clad)


        [American electricians’ handbook]

        Параллельные тексты EN-RU

        The switchboard plays an essential role in the availability of electric power, while meeting the needs of personal and property safety.

        Its definition, design and installation are based on precise rules; there is no place for improvisation.

        The IEC 61439 standard aims to better define " low-voltage switchgear and controlgear assemblies", ensuring that the specified performances are reached.

        It specifies in particular:

        > the responsibilities of each player, distinguishing those of the original equipment manufacturer - the organization that performed the original design and associated verification of an assembly in accordance with the standard, and of the assembly manufacturer - the organization taking responsibility for the finished assembly;

        > the design and verification rules, constituting a benchmark for product certification.

        All the component parts of the electrical switchboard are concerned by the IEC 61439 standard.


        Equipment produced in accordance with the requirements of this switchboard standard ensures the safety and reliability of the installation.

        A switchboard must comply with the requirements of standard IEC 61439-1 and 2 to guarantee the safety and reliability of the installation.

        Managers of installations, fully aware of the professional and legal liabilities weighing on their company and on themselves, demand a high level of safety for the electrical installation.

        What is more, the serious economic consequences of prolonged halts in production mean that the electrical switchboard must provide excellent continuity of service, whatever the operating conditions.

        [Schneider Electric]

        НКУ играет главную роль в обеспечении электроэнергией, удовлетворяя при этом всем требованиям по безопасности людей и сохранности имущества.

        Выбор конструкции, проектирование и монтаж основаны на чётких правилах, не допускающих никакой импровизации.

        Требования к низковольтным комплектным устройствам распределения и управления сформулированы в стандарте МЭК 61439 (ГОСТ Р 51321. 1-2000).

        В частности, он определяет:

        > распределение ответственности между изготовителем НКУ - организацией, разработавшей конструкцию НКУ и проверившей его на соответствие требованиям стандарта, и сборщиком – организацией, выполнившей сборку НКУ;

        > конструкцию, технические характеристики, виды и методы испытаний НКУ.

        В стандарте МЭК 61439 (ГОСТ Р 51321. 1-2000) описываются все компоненты НКУ.

        Оборудование, изготовленное в соответствии с требованиями этого стандарта, обеспечивает безопасность и надежность электроустановки.

        Для того чтобы гарантировать безопасность эксплуатации и надежность работы электроустановки, распределительный щит должен соответствовать требованиям стандарта МЭК 61439-1 и 2.

        Лица, ответственные за электроустановки, должны быть полностью осведомлены о профессиональной и юридической ответственности, возложенной на их компанию и на них лично, за обеспечение высокого уровня безопасности эксплуатации этих электроустановок.

        Кроме того, поскольку длительные перерывы производства приводят к серьезным экономическим последствиям, электрический распределительный щит должен обеспечивать надежную и бесперебойную работу независимо от условий эксплуатации.

        [Перевод Интент]

         

        LV switchgear assemblies are undoubtedly the components of the electric installation more subject to the direct intervention of personnel (operations, maintenance, etc.) and for this reason users demand from them higher and higher safety requirements.

        The compliance of an assembly with the state of the art and therefore, presumptively, with the relevant technical Standard, cannot be based only on the fact that the components which constitute it comply with the state of the art and therefore, at least presumptively, with the relevant technical standards.

        In other words, the whole assembly must be designed, built and tested in compliance with the state of the art.

        Since the assemblies under consideration are low voltage equipment, their rated voltage shall not exceed 1000 Va.c. or 1500 Vd.c. As regards currents, neither upper nor lower limits are provided in the application field of this Standard.

        The Standard IEC 60439-1 states the construction, safety and maintenance requirements for low voltage switchgear and controlgear assemblies, without dealing with the functional aspects which remain a competence of the designer of the plant for which the assembly is intended.

        [ABB]

        Низковольтные комплектные устройства (НКУ), вне всякого сомнения, являются частями электроустановок, которые наиболее подвержены непосредственному вмешательству оперативного, обслуживающего и т. п. персонала. Вот почему требования потребителей к безопасности НКУ становятся все выше и выше.

        Соответствие НКУ современному положению дел и вследствие этого, гипотетически, соответствующим техническим стандартам, не может основываться только на том факте, что составляющие НКУ компоненты соответствуют современному состоянию дел и поэтому, по крайней мере, гипотетически, - соответствующим техническим стандартам

        Другими словами, НКУ должно быть разработано, изготовлено и испытано в соответствии с современными требованиями.

        Мы рассматриваем низковольтные комплектные устройства и это означает, что их номинальное напряжение не превышает 1000 В переменного тока или 1500 В постоянного тока. Что касается тока, то ни верхнее, ни нижнее значение стандартами, относящимися к данной области, не оговариваются

        Стандарт МЭК 60439-1 устанавливает требования к конструкции, безопасности и техническому обслуживанию низковольтных комплектных устройств без учета их функций, полагая, что функции НКУ являются компетенцией проектировщиков электроустановки, частью которых эти НКУ являются.

        [Перевод Интент]

        Тематики

        • НКУ (шкафы, пульты,...)

        Классификация

        >>>

        Действия

        Синонимы

        Сопутствующие термины

        EN

        DE

        • Schaltanlagen und/oder Schaltgeräte

        FR

        Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Schaltanlagen und/oder Schaltgeräte

      • 5 Fehlerstrom, m

        1. ток повреждения

         

        ток повреждения
        Ток, возникающий в результате пробоя или перекрытия изоляции.
        [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

        ток повреждения
        Ток, который протекает через данную точку повреждения в результате повреждения изоляции.
        [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

        EN

        fault current
        current resulting from an insulation failure, the bridging of insulation or incorrect connection in an electrical circuit
        [IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]

        fault current

        current which flows across a given point of fault resulting from an insulation fault
        [IEV number 826-11-11]

        FR

        courant de défaut
        courant résultant d'un défaut de l'isolation, du contournement de l’isolation ou d’un raccordement incorrect dans un circuit électrique
        [IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]

        courant de défaut, m

        courant s'écoulant en un point de défaut donné, consécutivement à un défaut de l'isolation
        [IEV number 826-11-11]

        Тематики

        EN

        DE

        • Fehlerstrom, m

        FR

        • courant de défaut, m

        Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Fehlerstrom, m

      • 6 Freileitung

        1. переход трубопровода балочный
        2. воздушная линия электропередачи

         

        воздушная линия электропередачи
        ВЛ
        Линия электропередачи, провода которой поддерживаются над землей с помощью опор, изоляторов.
        [ ГОСТ 24291-90]

        воздушная линия электропередачи
        Устройство для передачи электроэнергии по проводам, расположенным на открытом воздухе и прикрепленным с помощью изоляторов и арматуры к опорам или кронштейнам и стойкам на инженерных сооружениях (мостах, путепроводах и т. п.). За начало и конец воздушной линии электропередачи принимаются линейные порталы или линейные вводы распределительного устройства (далее - РУ), а для ответвлений - ответвительная опора и линейный портал или линейный ввод РУ.
        [Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей. Министерство энергетики РФ. 2003 г.]

        линия электропередачи воздушная
        Линия электропередачи, расположенная на открытом воздухе, провод которой прикреплён к опорам при помощи изоляторов и арматуры
        [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

        воздушная линия электропередачи
        Устройство для передачи электроэнергии по проводам, расположенным на открытом воздухе и прикрепленным с помощью изоляторов и арматуры к опорам или кронштейнам и стойкам на инженерных сооружениях (мостах, путепроводах и т.п.). За начало и конец воздушной линии электропередачи принимаются линейные порталы или линейные вводы РУ, а для ответвлений - ответвительная опора и линейный портал или линейный ввод РУ.
        [ПОТ Р М-016-2001]
        [РД 153-34.0-03.150-00]

        воздушные линии электропередачи
        ВЛ
        ВЛЭП

        Конструкции для передачи электроэнергии на расстояние по проводам. Основными конструктивными элементами ВЛ являются провода, тросы, опоры, изоляторы и линейная арматура. Провода служат для передачи электроэнергии. В верхней части опор над проводами для защиты ВЛ от грозовых перенапряжений монтируют грозозащитные тросы. Опоры поддерживают провода и тросы на определенной высоте над уровнем земли или воды. Изоляторы изолируют провода от опоры. С помощью линейной арматуры провода закрепляются на изоляторах, а изоляторы на опорах. В некоторых случаях провода ВЛ с помощью изоляторов и линейной арматуры прикрепляются к кронштейнам инженерных сооружений.
        [ http://www.energo-konsultant.ru/termini]

        воздушная линия
        -
        [IEV number 151-12-33]

        EN

        overhead line
        line with one or more conductors or a cable supported above ground by appropriate means
        NOTE 1 – An overhead line may consist of only one conductor when the circuit is closed by the Earth.
        NOTE 2 – An overhead line may be constructed with bare conductors, generally supported by insulators, or with insulated conductors.
        NOTE 3 – The concept of overhead line generally includes the supporting elements.
        Source: 466-01-02 MOD, 601-03-04 MOD
        [IEV number 151-12-33]

        overhead power line
        Suspended cables by which electrical power is distributed throughout a country. (Source: UVAROVa)
        [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

        FR

        ligne aérienne, f
        ligne comportant un ou plusieurs conducteurs ou un câble maintenus au-dessus du sol par des supports appropriés
        NOTE 1 – Une ligne aérienne peut être formée d’un seul conducteur lorsque le circuit est fermé par la Terre.
        NOTE 2 – Une ligne aérienne peut être constituée de conducteurs nus, généralement maintenus au moyen d’isolateurs, ou de conducteurs avec isolation.
        NOTE 3 – Le concept de ligne aérienne inclut généralement les supports.
        Source: 466-01-02 MOD, 601-03-04 MOD
        [IEV number 151-12-33]

        В сельской местности, в малых городах и поселках потребители получают питание в основном по воздушным ЛЭП.
        [Макаров Е.Ф. Справочник по электрическим сетям 0,4-35 кВ и 110-1150 кВ]

        Тематики

        Синонимы

        EN

        DE

        FR

         

        переход трубопровода балочный
        Надземный переход трубопровода через естественное или искусственное препятствие в виде однопролётной или многопролётной балки на высоких опорах
        [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

        Тематики

        EN

        DE

        FR

        51 воздушная линия электропередачи; ВЛ

        Линия электропередачи, провода которой поддерживаются над землей с помощью опор, изоляторов

        601-03-04

        de Freileitung

        en overhead line

        fr ligne aérienne

        Источник: ГОСТ 24291-90: Электрическая часть электростанции и электрической сети. Термины и определения оригинал документа

        Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Freileitung

      • 7 Starkstromfreileitung

        1. воздушная линия электропередачи

         

        воздушная линия электропередачи
        ВЛ
        Линия электропередачи, провода которой поддерживаются над землей с помощью опор, изоляторов.
        [ ГОСТ 24291-90]

        воздушная линия электропередачи
        Устройство для передачи электроэнергии по проводам, расположенным на открытом воздухе и прикрепленным с помощью изоляторов и арматуры к опорам или кронштейнам и стойкам на инженерных сооружениях (мостах, путепроводах и т. п.). За начало и конец воздушной линии электропередачи принимаются линейные порталы или линейные вводы распределительного устройства (далее - РУ), а для ответвлений - ответвительная опора и линейный портал или линейный ввод РУ.
        [Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей. Министерство энергетики РФ. 2003 г.]

        линия электропередачи воздушная
        Линия электропередачи, расположенная на открытом воздухе, провод которой прикреплён к опорам при помощи изоляторов и арматуры
        [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

        воздушная линия электропередачи
        Устройство для передачи электроэнергии по проводам, расположенным на открытом воздухе и прикрепленным с помощью изоляторов и арматуры к опорам или кронштейнам и стойкам на инженерных сооружениях (мостах, путепроводах и т.п.). За начало и конец воздушной линии электропередачи принимаются линейные порталы или линейные вводы РУ, а для ответвлений - ответвительная опора и линейный портал или линейный ввод РУ.
        [ПОТ Р М-016-2001]
        [РД 153-34.0-03.150-00]

        воздушные линии электропередачи
        ВЛ
        ВЛЭП

        Конструкции для передачи электроэнергии на расстояние по проводам. Основными конструктивными элементами ВЛ являются провода, тросы, опоры, изоляторы и линейная арматура. Провода служат для передачи электроэнергии. В верхней части опор над проводами для защиты ВЛ от грозовых перенапряжений монтируют грозозащитные тросы. Опоры поддерживают провода и тросы на определенной высоте над уровнем земли или воды. Изоляторы изолируют провода от опоры. С помощью линейной арматуры провода закрепляются на изоляторах, а изоляторы на опорах. В некоторых случаях провода ВЛ с помощью изоляторов и линейной арматуры прикрепляются к кронштейнам инженерных сооружений.
        [ http://www.energo-konsultant.ru/termini]

        воздушная линия
        -
        [IEV number 151-12-33]

        EN

        overhead line
        line with one or more conductors or a cable supported above ground by appropriate means
        NOTE 1 – An overhead line may consist of only one conductor when the circuit is closed by the Earth.
        NOTE 2 – An overhead line may be constructed with bare conductors, generally supported by insulators, or with insulated conductors.
        NOTE 3 – The concept of overhead line generally includes the supporting elements.
        Source: 466-01-02 MOD, 601-03-04 MOD
        [IEV number 151-12-33]

        overhead power line
        Suspended cables by which electrical power is distributed throughout a country. (Source: UVAROVa)
        [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

        FR

        ligne aérienne, f
        ligne comportant un ou plusieurs conducteurs ou un câble maintenus au-dessus du sol par des supports appropriés
        NOTE 1 – Une ligne aérienne peut être formée d’un seul conducteur lorsque le circuit est fermé par la Terre.
        NOTE 2 – Une ligne aérienne peut être constituée de conducteurs nus, généralement maintenus au moyen d’isolateurs, ou de conducteurs avec isolation.
        NOTE 3 – Le concept de ligne aérienne inclut généralement les supports.
        Source: 466-01-02 MOD, 601-03-04 MOD
        [IEV number 151-12-33]

        В сельской местности, в малых городах и поселках потребители получают питание в основном по воздушным ЛЭП.
        [Макаров Е.Ф. Справочник по электрическим сетям 0,4-35 кВ и 110-1150 кВ]

        Тематики

        Синонимы

        EN

        DE

        FR

        Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Starkstromfreileitung

      • 8 Überlandleitung

        1. воздушная линия электропередачи

         

        воздушная линия электропередачи
        ВЛ
        Линия электропередачи, провода которой поддерживаются над землей с помощью опор, изоляторов.
        [ ГОСТ 24291-90]

        воздушная линия электропередачи
        Устройство для передачи электроэнергии по проводам, расположенным на открытом воздухе и прикрепленным с помощью изоляторов и арматуры к опорам или кронштейнам и стойкам на инженерных сооружениях (мостах, путепроводах и т. п.). За начало и конец воздушной линии электропередачи принимаются линейные порталы или линейные вводы распределительного устройства (далее - РУ), а для ответвлений - ответвительная опора и линейный портал или линейный ввод РУ.
        [Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей. Министерство энергетики РФ. 2003 г.]

        линия электропередачи воздушная
        Линия электропередачи, расположенная на открытом воздухе, провод которой прикреплён к опорам при помощи изоляторов и арматуры
        [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

        воздушная линия электропередачи
        Устройство для передачи электроэнергии по проводам, расположенным на открытом воздухе и прикрепленным с помощью изоляторов и арматуры к опорам или кронштейнам и стойкам на инженерных сооружениях (мостах, путепроводах и т.п.). За начало и конец воздушной линии электропередачи принимаются линейные порталы или линейные вводы РУ, а для ответвлений - ответвительная опора и линейный портал или линейный ввод РУ.
        [ПОТ Р М-016-2001]
        [РД 153-34.0-03.150-00]

        воздушные линии электропередачи
        ВЛ
        ВЛЭП

        Конструкции для передачи электроэнергии на расстояние по проводам. Основными конструктивными элементами ВЛ являются провода, тросы, опоры, изоляторы и линейная арматура. Провода служат для передачи электроэнергии. В верхней части опор над проводами для защиты ВЛ от грозовых перенапряжений монтируют грозозащитные тросы. Опоры поддерживают провода и тросы на определенной высоте над уровнем земли или воды. Изоляторы изолируют провода от опоры. С помощью линейной арматуры провода закрепляются на изоляторах, а изоляторы на опорах. В некоторых случаях провода ВЛ с помощью изоляторов и линейной арматуры прикрепляются к кронштейнам инженерных сооружений.
        [ http://www.energo-konsultant.ru/termini]

        воздушная линия
        -
        [IEV number 151-12-33]

        EN

        overhead line
        line with one or more conductors or a cable supported above ground by appropriate means
        NOTE 1 – An overhead line may consist of only one conductor when the circuit is closed by the Earth.
        NOTE 2 – An overhead line may be constructed with bare conductors, generally supported by insulators, or with insulated conductors.
        NOTE 3 – The concept of overhead line generally includes the supporting elements.
        Source: 466-01-02 MOD, 601-03-04 MOD
        [IEV number 151-12-33]

        overhead power line
        Suspended cables by which electrical power is distributed throughout a country. (Source: UVAROVa)
        [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

        FR

        ligne aérienne, f
        ligne comportant un ou plusieurs conducteurs ou un câble maintenus au-dessus du sol par des supports appropriés
        NOTE 1 – Une ligne aérienne peut être formée d’un seul conducteur lorsque le circuit est fermé par la Terre.
        NOTE 2 – Une ligne aérienne peut être constituée de conducteurs nus, généralement maintenus au moyen d’isolateurs, ou de conducteurs avec isolation.
        NOTE 3 – Le concept de ligne aérienne inclut généralement les supports.
        Source: 466-01-02 MOD, 601-03-04 MOD
        [IEV number 151-12-33]

        В сельской местности, в малых городах и поселках потребители получают питание в основном по воздушным ЛЭП.
        [Макаров Е.Ф. Справочник по электрическим сетям 0,4-35 кВ и 110-1150 кВ]

        Тематики

        Синонимы

        EN

        DE

        FR

        Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Überlandleitung

      • 9 Erdschluβ

        1. замыкание на землю


        замыкание на землю
        Случайный электрический контакт между токоведущими частями, находящимися под напряжением, и землей.
        [ПУЭ]

        замыкание на землю
        Замыкание, обусловленное соединением с землей.
        [ ГОСТ 26522-85]

        замыкание на землю
        Состояние, характеризующееся возникновением случайной проводящей цепи между проводником, находящимся под напряжением, и землей.
        Примечание - Проводящая цепь может проходить через поврежденную изоляцию, строительные конструкции (колонны, леса, краны, лестницы) или растения (деревья, кусты) и может иметь значительное полное сопротивление.
        [ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]

        EN

        earth fault
        occurrence of an accidental conductive path between a live conductor and the Earth
        NOTE – The conductive path can pass through a faulty insulation, through structures (e.g. poles, scaffoldings, cranes, ladders), or through vegetation (e.g. trees, bushes) and can have a significant impedance.
        [IEV number 195-04-14]

        FR

        défaut à la terre
        occurrence d’un chemin conducteur accidentel entre un conducteur sous tension et la Terre
        NOTE – Le chemin conducteur peut passer par une isolation défectueuse, par des structures (par exemple supports de ligne, échafaudages, grues, échelles), ou encore par la végétation (par exemple arbres, buissons) et peut présenter une impédance non négligeable.
        [IEV number 195-04-14]

        Параллельные тексты EN-RU

         

        The earth fault, caused by an insulation loss between a live conductor and an exposed conductive part, represents a plant engineering problem which may cause damage to the electrical installations and above all may jeopardize people; as a matter of fact, people could get in touch with an exposed-conductive-part not normally live but which, due to the fault, might have a dangerous potential to ground.
        [ABB]

        Замыкание на землю, вызванное повреждением изоляции между токоведущим проводником и открытой проводящей частью, представляют определенную проблему при эксплуатации электроустановок, поскольку такая неисправность может привести к выходу электрооборудования из строя и, кроме того, подвергает людей опасности поражения электрическим током. Это объясняется тем, что становится возможным прикосновение к открытой проводящей части, которая в нормальных условиях не находится под напряжением, но из-за повреждения изоляции может приобрести опасный потенциал относительно земли.
        [Перевод Интент]

        Тематики

        EN

        DE

        FR

        Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Erdschluβ

      • 10 Fehler gegen Erde

        1. замыкание на землю


        замыкание на землю
        Случайный электрический контакт между токоведущими частями, находящимися под напряжением, и землей.
        [ПУЭ]

        замыкание на землю
        Замыкание, обусловленное соединением с землей.
        [ ГОСТ 26522-85]

        замыкание на землю
        Состояние, характеризующееся возникновением случайной проводящей цепи между проводником, находящимся под напряжением, и землей.
        Примечание - Проводящая цепь может проходить через поврежденную изоляцию, строительные конструкции (колонны, леса, краны, лестницы) или растения (деревья, кусты) и может иметь значительное полное сопротивление.
        [ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]

        EN

        earth fault
        occurrence of an accidental conductive path between a live conductor and the Earth
        NOTE – The conductive path can pass through a faulty insulation, through structures (e.g. poles, scaffoldings, cranes, ladders), or through vegetation (e.g. trees, bushes) and can have a significant impedance.
        [IEV number 195-04-14]

        FR

        défaut à la terre
        occurrence d’un chemin conducteur accidentel entre un conducteur sous tension et la Terre
        NOTE – Le chemin conducteur peut passer par une isolation défectueuse, par des structures (par exemple supports de ligne, échafaudages, grues, échelles), ou encore par la végétation (par exemple arbres, buissons) et peut présenter une impédance non négligeable.
        [IEV number 195-04-14]

        Параллельные тексты EN-RU

         

        The earth fault, caused by an insulation loss between a live conductor and an exposed conductive part, represents a plant engineering problem which may cause damage to the electrical installations and above all may jeopardize people; as a matter of fact, people could get in touch with an exposed-conductive-part not normally live but which, due to the fault, might have a dangerous potential to ground.
        [ABB]

        Замыкание на землю, вызванное повреждением изоляции между токоведущим проводником и открытой проводящей частью, представляют определенную проблему при эксплуатации электроустановок, поскольку такая неисправность может привести к выходу электрооборудования из строя и, кроме того, подвергает людей опасности поражения электрическим током. Это объясняется тем, что становится возможным прикосновение к открытой проводящей части, которая в нормальных условиях не находится под напряжением, но из-за повреждения изоляции может приобрести опасный потенциал относительно земли.
        [Перевод Интент]

        Тематики

        EN

        DE

        FR

        Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Fehler gegen Erde

      • 11 Außenmantel, m

        1. защитный покров

         

        защитный покров
        неметаллическое покрытие, накладываемое поверх металлической, как правило, оболочки, обеспечивающее внешнюю защиту кабеля
        ПРИМЕЧАНИЕ 1. В Северной Америке термин sheath обычно используется для металлических покрытий, а термин jacket используется только для неметаллических покрытий.
        ПРИМЕЧАНИЕ 2. В случае выполнения специального уравнивания потенциалов наружный покров может обеспечивать электрическую изоляцию металлического покрытия, расположенного ниже. 
        [IEV number 461-05-04]

        защитный покров кабеля

        [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

        защитный покров кабеля
        -
        [Интент]

        EN

        oversheath
        outer sheath

        protective (overall) jacket (North America)
        non metallic sheath applied over a covering, generally metallic, ensuring the protection of the cable from the outside
        NOTE 1 – In North America, the term sheath is generally used for metallic coverings, whereas the term jacket is used only for non-metallic coverings.
        NOTE 2 – In case of special bonding, the oversheath may provide electrical insulation of the underlying conducting covering.
        [IEV number 461-05-04]

        FR

        gaine externe
        gaine extérieure

        gaine non métallique appliquée sur un revêtement généralement métallique et assurant la protection externe du câble
        NOTE 1 – En Amérique du Nord, le terme “sheath” est utilisé généralement pour les revêtements métalliques tandis que le terme “jacket” est utilisé uniquement pour des revêtements non métalliques.
        NOTE 2 – Quand elle est appliquée sur un revêtement conducteur, la gaine externe peut constituer une isolation électrique appropriée dans le cas de connexion spéciale.
        [IEV number 461-05-04]

        Тематики

        • кабели, провода...

        Синонимы

        EN

        DE

        • Außenmantel, m

        FR

        Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Außenmantel, m

      • 12 Elektrokabel

        1. кабель

         

        электрический кабель
        кабель

        Кабельное изделие, содержащее одну или более изолированных жил (проводников), заключенных в металлическую или неметаллическую оболочку, поверх которой в зависимости от условий прокладки и эксплуатации может иметься соответствующий защитный покров, в который может входить броня, и пригодное, в частности, для прокладки в земле и под водой.
        [ ГОСТ 15845-80]

        кабель

        1. Одна или несколько изолированных токопроводящих жил или проводников, заключённых в герметическую оболочку с верхним защитным покрытием
        2. Гибкий несущий элемент висячих систем, кабель-кранов и канатных подвесных дорог
        [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

        кабель электрический
        Кабель 1. для передачи на расстояние электрической энергии либо сигналов высокого или низкого напряжений
        [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

        кабель
        Один или несколько скрученных изолированных гибких проводников, предназначенных для обматывания объектов контроля в целях их продольного или тороидного намагничивания.

        кабель
        Экранированный проводник, соединяющий электронный блок с преобразователем или электронные блоки между собой

        кабель

        -
        [IEV number 151-12-38]

        EN

        cable
        assembly of one or more conductors and/or optical fibres, with a protective covering and possibly filling, insulating and protective material
        [IEV number 151-12-38]

        FR

        câble, m
        assemblage d'un ou plusieurs conducteurs ou fibres optiques, muni d'une enveloppe protectrice et éventuellement de matériaux de remplissage, d'isolation et de protection
        [IEV number 151-12-38]

        3954
        Пример конструкции кабеля:


        1 - Токопроводящие жилы;
        2 - Бумага, пропитанная маслом;
        3 - Джутовый заполнитель;
        4 - Свинцовая оболочка;
        5 - Бумажная лента;
        6 - Прослойка из джута;
        7 - Стальная ленточная броня;
        8 - Джутовый покров.
         

        Кабели на напряжение до 1 кВ и выше...
        [ГОСТ  12.2.007.14-75]

        ... силовые кабели с медными или алюминиевыми жилами с резиновой изоляцией, в свинцовой, поливинилхлоридной или резиновой оболочке, с защитными покровами или без них, предназначенные для неподвижной прокладки в электрических сетях напряжением 660 В переменного тока частотой 50 Гц или 1000 В постоянного тока и на напряжение 3000, 6000 и 10000 В постоянного тока.

        Кабели предназначены для прокладки:
        - на трассах с неограниченной разностью уровней.
        - внутри помещений, в каналах, туннелях, в местах, не подверженных вибрации, в условиях отсутствия механических воздействий на кабель..
        - в земле (траншеях), если кабель не подвергается значительным растягивающим усилиям

        Строительная длина кабелей должна быть не менее 125 м. Допускаются маломерные отрезки длиной не менее 20 м в количестве не более 10 % от общей длины сдаваемой партии кабелей.
        [ ГОСТ 433-73]

        ... монтажные многожильные кабели с поливинилхлоридной изоляцией и оболочкой, предназначенные для фиксированного межприборного монтажа электрических устройств, работающих при номинальном переменном напряжении до 500 В частоты до 400 Гц или постоянном напряжении до 750 В.

        Требования к стойкости при механических воздействиях

        - Кабели должны быть механически прочными при воздействии вибрационных нагрузок в диапазоне частот 1-5000 Гц с ускорением до 392 м/с2 (40 g).
        - Кабели должны быть механически прочными при воздействии многократных ударов с ускорением 1471 м/с2 (150 g) при длительности удара 1-3 мс.
        - Кабели должны быть механически прочными при воздействии одиночных ударов с ускорением 9810 м/с2(1000 g) и линейных нагрузок с ускорением до 4905 м/с2 (500 g).

        Требования к стойкости при климатических воздействиях

        -Кабели должны быть стойкими к воздействию повышенной температуры 343 К (70°С), при этом за повышенную температуру принимают температуру наиболее нагреваемого элемента конструкции кабеля.
        - Кабели должны быть стойкими к воздействию пониженной температуры - 223 К (минус 50°С).
        - Кабели должны быть стойкими к воздействию относительной влажности воздуха до 98 % при температуре 308 К (35°С).
        - Кабели климатического исполнения Т должны быть стойкими к воздействию плесневых грибов.

        [ ГОСТ 10348-80]
         

        Тематики

        • кабели, провода...

        Классификация

        >>>

        Обобщающие термины

        Действия

        Синонимы

        Сопутствующие термины

        EN

        DE

        FR

        Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Elektrokabel

      • 13 Kabel

        1. кабельная линия электропередачи
        2. кабель

         

        электрический кабель
        кабель

        Кабельное изделие, содержащее одну или более изолированных жил (проводников), заключенных в металлическую или неметаллическую оболочку, поверх которой в зависимости от условий прокладки и эксплуатации может иметься соответствующий защитный покров, в который может входить броня, и пригодное, в частности, для прокладки в земле и под водой.
        [ ГОСТ 15845-80]

        кабель

        1. Одна или несколько изолированных токопроводящих жил или проводников, заключённых в герметическую оболочку с верхним защитным покрытием
        2. Гибкий несущий элемент висячих систем, кабель-кранов и канатных подвесных дорог
        [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

        кабель электрический
        Кабель 1. для передачи на расстояние электрической энергии либо сигналов высокого или низкого напряжений
        [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

        кабель
        Один или несколько скрученных изолированных гибких проводников, предназначенных для обматывания объектов контроля в целях их продольного или тороидного намагничивания.

        кабель
        Экранированный проводник, соединяющий электронный блок с преобразователем или электронные блоки между собой

        кабель

        -
        [IEV number 151-12-38]

        EN

        cable
        assembly of one or more conductors and/or optical fibres, with a protective covering and possibly filling, insulating and protective material
        [IEV number 151-12-38]

        FR

        câble, m
        assemblage d'un ou plusieurs conducteurs ou fibres optiques, muni d'une enveloppe protectrice et éventuellement de matériaux de remplissage, d'isolation et de protection
        [IEV number 151-12-38]

        3954
        Пример конструкции кабеля:


        1 - Токопроводящие жилы;
        2 - Бумага, пропитанная маслом;
        3 - Джутовый заполнитель;
        4 - Свинцовая оболочка;
        5 - Бумажная лента;
        6 - Прослойка из джута;
        7 - Стальная ленточная броня;
        8 - Джутовый покров.
         

        Кабели на напряжение до 1 кВ и выше...
        [ГОСТ  12.2.007.14-75]

        ... силовые кабели с медными или алюминиевыми жилами с резиновой изоляцией, в свинцовой, поливинилхлоридной или резиновой оболочке, с защитными покровами или без них, предназначенные для неподвижной прокладки в электрических сетях напряжением 660 В переменного тока частотой 50 Гц или 1000 В постоянного тока и на напряжение 3000, 6000 и 10000 В постоянного тока.

        Кабели предназначены для прокладки:
        - на трассах с неограниченной разностью уровней.
        - внутри помещений, в каналах, туннелях, в местах, не подверженных вибрации, в условиях отсутствия механических воздействий на кабель..
        - в земле (траншеях), если кабель не подвергается значительным растягивающим усилиям

        Строительная длина кабелей должна быть не менее 125 м. Допускаются маломерные отрезки длиной не менее 20 м в количестве не более 10 % от общей длины сдаваемой партии кабелей.
        [ ГОСТ 433-73]

        ... монтажные многожильные кабели с поливинилхлоридной изоляцией и оболочкой, предназначенные для фиксированного межприборного монтажа электрических устройств, работающих при номинальном переменном напряжении до 500 В частоты до 400 Гц или постоянном напряжении до 750 В.

        Требования к стойкости при механических воздействиях

        - Кабели должны быть механически прочными при воздействии вибрационных нагрузок в диапазоне частот 1-5000 Гц с ускорением до 392 м/с2 (40 g).
        - Кабели должны быть механически прочными при воздействии многократных ударов с ускорением 1471 м/с2 (150 g) при длительности удара 1-3 мс.
        - Кабели должны быть механически прочными при воздействии одиночных ударов с ускорением 9810 м/с2(1000 g) и линейных нагрузок с ускорением до 4905 м/с2 (500 g).

        Требования к стойкости при климатических воздействиях

        -Кабели должны быть стойкими к воздействию повышенной температуры 343 К (70°С), при этом за повышенную температуру принимают температуру наиболее нагреваемого элемента конструкции кабеля.
        - Кабели должны быть стойкими к воздействию пониженной температуры - 223 К (минус 50°С).
        - Кабели должны быть стойкими к воздействию относительной влажности воздуха до 98 % при температуре 308 К (35°С).
        - Кабели климатического исполнения Т должны быть стойкими к воздействию плесневых грибов.

        [ ГОСТ 10348-80]
         

        Тематики

        • кабели, провода...

        Классификация

        >>>

        Обобщающие термины

        Действия

        Синонимы

        Сопутствующие термины

        EN

        DE

        FR

         

        кабельная линия электропередачи
        Линия электропередачи, выполненная одним или несколькими кабелями, уложенными непосредственно в землю, кабельные каналы, трубы, на кабельные конструкции.
        [ ГОСТ 24291-90]

        линия электропередачи кабельная
        Линия электропередачи, состоящая из одного или нескольких параллельных электрических кабелей
        [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

        кабельная линия электропередачи
        КЛ

        Линия для передачи электроэнергии или отдельных импульсов ее, состоящая из одного или нескольких параллельных кабелей с соединительными, стопорными и концевыми муфтами (заделками) и крепежными деталями, а для маслонаполненных кабельных линий, кроме того, с подпитывающими аппаратами и системой сигнализации давления масла.
        [ Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей]

        EN

        underground cable
        an electric line with insulated conductors buried directly in the ground, or laid in cable ducts, pipes, troughs, etc
        NOTE – The same expression is used to describe the item physically.
        [IEV number 601-03-05]

        FR

        ligne souterraine
        ligne électrique à conducteurs isolés disposée dans le sol, soit directement enterrée, soit placée dans une galerie, des tuyaux, des caniveaux, etc
        [IEV number 601-03-05]

        Тематики

        Синонимы

        • КЛ

        EN

        DE

        FR

        52 кабельная линия электропередачи; КЛ

        Линия электропередачи; выполненная одним или несколькими кабелями, уложенными непосредственно в землю, кабельные каналы, трубы, на кабельные конструкции

        601-03-05

        de Kabel

        en underground cable

        fr ligne souterraine

        Источник: ГОСТ 24291-90: Электрическая часть электростанции и электрической сети. Термины и определения оригинал документа

        Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Kabel

      • 14 Körper (eines elektrischen Betriebsmittels)

        1. открытая проводящая часть

         

        открытая проводящая часть
        Проводящая часть, которой легко коснуться и которая в нормальных условиях эксплуатации не находится под напряжением, но может оказаться под ним в аварийных условиях.
        (МЭС 441-11-10).
        Примечание. К типичным открытым проводящим частям относятся стенки оболочек, ручки управления и т. п.
        [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

        открытая проводящая часть
        Доступная прикосновению проводящая часть электрооборудования, которая обычно не находится под напряжением, но может оказаться под напряжением при повреждении основной изоляции.
        Открытая проводящая часть представляет собой доступную прикосновению проводящую часть электрооборудования, которая, в отличие от токоведущих частей, не находится под напряжением при нормальных условиях. Человек и животные, находящиеся в здании, имеют многочисленные контакты с открытыми проводящими частями, во время которых они не подвергаются опасности поражения электрическим током. Если произошло повреждение основной изоляции опасной токоведущей части, открытая проводящая часть может оказаться под напряжением. Тогда она будет представлять реальную угрозу для человека и животных, которые прикоснулись к ней. К открытым проводящим частям, прежде всего, относят металлические оболочки и доступную прикосновению арматуру электрооборудования класса 0 и класса I, например, металлические корпусы холодильников, стиральных машин, электрических плит, металлическую арматуру светильников и др.
        [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CE/view/45/]

        открытая проводящая часть

        Токопроводящая Проводящая часть электрического оборудования, доступная прикосновению, которая обычно не находится, но может оказаться под напряжением в случае повреждения (МЭС 826-03-02, с изменением).
        [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

        открытые проводящие части
        Нетоковедущие, части, доступные прикосновению человека, между которыми или между ними и землей при нарушении изоляции токоведущих частей может возникнуть относительно земли напряжение, превышающее предельно допустимое для человека значение напряжения прикосновения. При этом под нетоковедущей частью понимается электропроводящая часть электроустановки, не находящаяся в процессе ее работы под рабочим напряжением.
        [ ГОСТ Р 50669-94]

        открытая проводящая часть
        Доступная для прикосновения проводящая часть оборудования, которая нормально не находится под напряжением, но может оказаться под напряжением при повреждении основной изоляции.
        [ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
        [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

        открытая токопроводящая проводящая часть
        Токопроводящая Проводящая часть электрического оборудования, к которой можно прикоснуться и которая обычно не находится под напряжением, но в случае повреждения может оказаться под напряжением.
        Примечание - Токопроводящую Проводящую часть электрического оборудования, которая в результате повреждения может оказаться под напряжением через открытую токопроводящую часть, не считают открытой токопроводящей частью.
        [ГОСТ ЕН 1070-2003]

        незащищенная токопроводящая
        открытая проводящая часть
        Проводящая часть электрооборудования, которой можно коснуться и которая обычно не находится под напряжением, но в случае неполадки может стать таковой повреждения может оказаться под напряжением.
        [МЭС 826-12-10, модифицированный]
        [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

        EN

        exposed-conductive-part
        conductive part of equipment which can be touched and which is not normally live, but which can become live when basic insulation fails
        Source: 195-06-10
        [IEV number 826-12-10]

        exposed conductive part
        conductive part of electrical equipment, which can be touched and which is not live under normal operating conditions, but which can become live under fault conditions
        [IEV 826-12-10, modified]
        [IEC 60204-1, ed. 5.0 (2005-10)]
        [IEC 60204-1-2006]

        FR

        partie conductrice accessible, f
        masse (dans une installation électrique), f
        partie conductrice d'un matériel, susceptible d'être touchée, et qui n'est pas normalement sous tension, mais peut le devenir lorsque l'isolation principale est défaillante
        Source: 195-06-10
        [IEV number 826-12-10]

        partie conductrice accessible;
        masse

        partie conductrice d'un matériel électrique susceptible d'être touchée et qui n'est pas normalement sous tension mais qui peut le devenir en cas de défaut
        [IEC 60204-1, ed. 5.0 (2005-10)]

        Недопустимые, нерекомендуемые

        Тематики

        EN

        DE

        FR

        Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Körper (eines elektrischen Betriebsmittels)

      • 15 Isolationsfehler-Anzeige

        1. прибор для указания дефектов в изоляции

         

        прибор для указания дефектов в изоляции
        -
        [IEV number 313-01-23]

        EN

        insulation fault detecting instrument
        instrument intended to detect faults in electrical insulation
        [IEV number 313-01-23]

        FR

        détecteur de défaut d'isolement
        appareil destiné à détecter des défauts dans l’isolation électrique
        [IEV number 313-01-23]

        Тематики

        • измерение электр. величин в целом

        EN

        DE

        FR

        Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Isolationsfehler-Anzeige

      См. также в других словарях:

      • Isolation amplifier — Articleissues confusing=December 2007 unreferenced=December 2007 orphan=December 2007Isolation amplifiers provide electrical isolation and an electrical safety barrier. They protect data acquisition components from common mode voltages, which are …   Wikipedia

      • Isolation — The term Isolation may refer to:* Solitude, the psychological phenomenon * Solitary confinement * Isolation (health care), measures taken to prevent the spread of communicable disease in a patient. See also Quarantine. * Isolation tank, sensory… …   Wikipedia

      • Electrical ballast — Choke ballast (inductor) used in older lighting. This example is from a tanning bed. Requires a lamp starter (below) and capacitor …   Wikipedia

      • Isolation Amplifier — WikiV An amplifier with input circuitry and output circuitry designed to eliminate the effects of changes made at either upon the other. They provide electrical isolation and a safety barrier …   Audio and video glossary

      • Electrical Audio — is a recording studio complex founded in Chicago, Illinois by musician and recording engineer Steve Albini in 1997. Hundreds of independent music projects have been recorded there.Founded during an era of increasing popularity for digital… …   Wikipedia

      • Electrical wiring (UK) — The modern UK standards and regulations for electrical wiring no longer differ substantially from those in other European countries. However, there are a number of noteworthy national peculiarities, habits and traditions associated with domestic… …   Wikipedia

      • Electrical substation — An electrical substation is a subsidiary station of an electricity generation, transmission and distribution system where voltage is transformed from high to low or the reverse using transformers. Electric power may flow through several… …   Wikipedia

      • electrical insulation — elektrinė izoliacija statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Elektros įrenginio dalių ar laidų atskyrimas. atitikmenys: angl. electrical insulation vok. elektrische Isolation, f rus. электрическая изоляция, f pranc. isolation… …   Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas

      • electrical insulation — elektrinė izoliacija statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. electrical insulation vok. elektrische Isolation, f rus. электрическая изоляция, f; электроизоляция, f pranc. isolation électrique, f …   Fizikos terminų žodynas

      • isolation électrique — elektrinė izoliacija statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Elektros įrenginio dalių ar laidų atskyrimas. atitikmenys: angl. electrical insulation vok. elektrische Isolation, f rus. электрическая изоляция, f pranc. isolation… …   Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas

      • isolation électrique — elektrinė izoliacija statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. electrical insulation vok. elektrische Isolation, f rus. электрическая изоляция, f; электроизоляция, f pranc. isolation électrique, f …   Fizikos terminų žodynas

      Поделиться ссылкой на выделенное

      Прямая ссылка:
      Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»